書 名:說不出的嘆息
(PRIERES)
作 者:米契 ‧ 郭安 (Michel Quoist)
翻 譯:喻麗清、逄塵瑩
出 版:光啟文化
出版日期:2016 年
頁 數:245 頁
定 價:HK$107
舊作新譯自有它的魅力,中文版三年前面世,卻早已有 26 國語言的譯本,銷售超過 250 萬冊。雖然撰寫於上世紀中,作者法籍神父沒有與時代及生活脫節,他能從一場球賽、一個喪禮、一張鈔票……跟信仰連結,成為媒介,與主交談,進入祈禱。
這是一本靈修著作,不單止跟大家談靈修,它更是靈修文學作品。未知是否與法國浪漫情懷有關,郭安神父的筆觸雋永生動,用字優美富詩意,但不矯揉造作,絕不艱澀深奧,擅於在處境中提出深刻省思,耐人尋味。
原著書名法語 PRIERES 正是「嘆息」的意思,跟中文譯名配合,源於新約聖經:「同時,聖神也扶助我們的軟弱,因為我們不知道我們如何祈求才對,而聖神卻親自以無可言喻的嘆息,代我們轉求。」(羅 8:26) 聖神給予我們的力量,往往充滿留白的默想空間,以片片的嘆息展現我們眼前,變相鼓勵我們完全交託,一再請求祂為我們轉求,無論在生命的任何境遇。
全書數十篇短文,有段落式,也有詩篇式,更多是段落式文章隨後配以祈禱詩篇,每一篇都是真摯率真的禱文,例如〈我什麼也不是〉中神父這樣祈禱:
主,如祢願望的,我俯伏在地。
我甚至於不敢起立,甚至於不敢看祢。
我什麼也不是,什麼也不是,現在我明白了這點。
祢的光是可怕的,主,我願意逃開它。
自從我接受了祢,祢的光已照亮了我的園地。
每天,毫不留情地,祢赤裸地照著它。
於是我看見了以前從未看見的。
在一株大樹後面我看見了我罪惡的森林。
我看見了不可數的、無法抓住的根,
我看見在我的一切都阻礙著祢,像一塊物質的小東西擋住了陽光,帶來了黑夜。
我看見魔鬼正攻打著我自以為不能攻破的堡壘,
而我發現我正搖搖欲倒。
我原以為我能為祢做些有價值的事,現在我看見我的無能。
我看見我做的每一件事都是混淆不清的,沒有一樣是純潔的。
我看見在祢無窮的至愛面前,每一樣錯誤都是罪大惡極。
我看見透過我言語的聲音和手勢的微風,我根本不能接觸到任何一個靈魂。
我看見聖神的風吹到我不曾辛苦工作過的地方,而穀類在我不曾撒過種子的地方生了根。
什麼也不是,我什麼也不是,我什麼也沒有做,現在我明白了。
但祢的光常常照耀著,主,照亮著我。
我的靈魂、我的生命,沒有一個角落是留在陰影中的。
祢多麼厲害、毫不留情啊!
我回頭看,祢的光充滿處處,
我赤裸裸地在祢面前,滿心是恐懼。
從前,我承認我是罪人,我是毫無價值的,
我相信如此,主,但我不明白。
在祢面前我尋找我的過失,
但只勉強找出一些。
如今,主,整個的我跪在祢面前,
懇求祢寬恕,我已成了罪惡的本身。
主,感謝祢的光照,否則我永遠不會知道。
但現在已足夠了,主,我保證我已完全明白。
我什麼也不是。
而祢是一切。
以上引述的,是我認為其中一篇十分美麗的禱文;我愛讀它,因它也可成為我的禱文,只要我願意咀嚼它、消化它,真心明白到:「我什麼也不是,祂是一切。」
書中還有另一些同樣美妙的禱文,不少涉及貧窮人的需要,以及飢餓、房屋、奴隸、監獄等等。我們都對郭安神父有點陌生,少讀到他的書,但在地球的另一角落——拉丁美洲,他的著作備受熟悉與歡迎,他筆下所關顧的,相信十分貼緊他們的需要。(佳美)
— 全書目錄一覽 —
序 為這些篇章祈禱
如果我們知道如何聽取天主的言語
(我喜歡兒童/我最美的創作,就是我的母親/孩子,我懇求你,不要再沉睡不醒)
如果我們知道如何看待生命
(我願升得很高)
所有的生命將變成一聲嘆息
(電話/綠色的板/鐵絲圍牆/他踩到我的腳/鬆緊繩/我的朋友/磚塊/嬰孩/大幅的廣告/捷運/鞦韆/門口)
生活將是一則祈禱文
(祈禱於一張一千元的鈔票前/淫穢的雜誌/拖曳機/喪禮/海洋/注視/愛:少年的祈禱/我看到孤寂的馬塞爾/少年犯/謝謝祢/司鐸星期日的晚禱/我在說話/那張臉,主,使我煩擾/飢餓/房屋/醫院/他在街心上/酒吧與妓女/他們殺了外國人/奴隸/放了他/禿頭/晚間足球賽/主,我有時間/只有兩種愛/一切)
路標
(主,請從我自己內解救我/主,祢為何叫我去愛?/請幫助我說「是」/我什麼也不是/劇苦:主,我被壓碎了/誘惑/罪/黑暗/主,祢已擒住我/主,在祢面前)
十字架路上的禱詞(苦路禱詞)
一、耶穌被判死刑
二、耶穌背十字架
三、耶穌第一次跌倒
四、耶穌背十字架途中遇見聖母
五、西滿幫耶穌背十字架
六、聖婦韋洛尼加擦拭耶穌的臉
七、耶穌第二次跌倒
八、耶穌教訓耶路撒冷的女子
九、耶穌第三次跌倒
十、耶穌被剝去長袍
十一、耶穌被釘在十字架上
十二、耶穌死在十字架上
十三、聖母懷抱耶穌的聖屍
十四、耶穌安葬墓中