艾利斯
《紅戰士在異世界成了冒險者》是由中吉虎吉創作、連載於《月刊少年GANGAN》的漫畫作品,並於2025年1月改編為電視動畫。動畫由SATELIGHT製作,川口敬一郎擔任導演。作品融合了「戰隊英雄」與「異世界冒險」兩大熱門題材,帶來熱血與幽默兼具的故事。
故事講述正義戰隊「絆創戰隊羈絆五人組」與邪惡組織「秘密結社終結者」展開最終決戰。在激戰中,「紅戰士」淺垣灯悟與敵方首領「絶縁王」同歸於盡。然而,當他再次醒來時,竟發現自己身處一個陌生的異世界。為了幫助當地受苦的人民,淺垣灯悟決定成為冒險者,繼續他的英雄之路。
女主角伊多拉·阿波羅是魔導士名門貴族阿波羅家的年輕家主。起初她對來自異世界的灯悟充滿好奇,並對他所擁有的力量進行研究。隨著故事發展,她逐漸被灯悟的性格與行動吸引,最終意識到自己對他產生了情感。
日本的戰隊作品向來以「熱血正義」、「團隊協作」為基礎,並加入大量誇張搞笑、令人會心一笑的橋段。這些元素在特攝片、戰隊劇集中屢見不鮮,而在像《紅戰士在異世界成了冒險者》這類惡搞或反差型作品中,更是發揮得淋漓盡致。
這類劇集常見的設定包括主角與同伴們齊聲喊出口號、擺出特別的變身姿勢、裝帥又情感澎湃的表現方式。打敗敵人後的「爆炸轉身離場」則是一種極具儀式感的英雄定番場景。
在動畫中,女主角伊多拉常抱怨燈悟每次變身紅戰士時,背後總會莫名爆炸(明明地面是草地)。異世界的居民難以理解這種現象:「他剛剛是在吟唱禁咒嗎……為什麼地會爆炸!?」不過,隨著時間推移,伊多拉也逐漸習慣了这些「變身現象」。
如果你喜歡那種「又中二又無厘頭」的喜感,戰隊系列絕對是一座寶藏。無論是正劇還是惡搞作品都別有風味。《紅戰士在異世界成了冒險者》最有趣之處,即是「戰隊邏輯」與「異世界冒險邏輯」的巨大反差,文化衝突激發出豐富的笑點與深層劇情。
該異世界屬於典型的劍與魔法世界觀,冒險者分為如劍士、魔導士、弓箭手、聖職者等職業。儘管主角不懂魔法,他的「戰隊技」卻被當地人誤認為某種「未知高等魔法」。
主角靠著地球上的「戰隊力量」橫掃一切挑戰,原本嚴肅的場面也因此變得喜感十足。
燈悟從一個非常「日本式」的戰隊英雄穿越至異世界,其文化與行為方式起初完全無法被理解,甚至顯得荒誕不經。例如,他的「變身口號」與「戰鬥姿勢」,在當地人眼中看似某種神秘儀式,甚至誤認為是高階魔法。
這其實與教會早期的傳教經驗頗為相似。尤其在梵二大公會議前,教會往往忽略當地文化差異,將羅馬禮儀與象徵體系直接輸出至他國,結果當地文化的宗教表達常被邊緣化,反而削弱了福音的接受程度,甚至引發排斥與誤解。例如,大航海時代,若將歐洲傳統禮儀完整移植至非洲或拉美地區,當地信徒可能難以理解其神聖意涵,導致信仰表達疏離、冷漠。
梵二《禮儀憲章》強調禮儀的本地化是福音傳播的重要手段。這並非改變信仰核心,而是讓信仰能根據當地文化特色進行具體表達與實踐,使其更貼近人心。如同動畫中,主角的「戰隊行為」雖源自日本文化,但在異世界中逐漸被重新理解與接受,獲得新的文化意涵。
在禮儀本地化歷程中,我們看到教會學習尊重當地文化,並加以融合。例如,非洲地區的禮儀融入當地舞蹈、音樂與劇場元素,使儀式不再僅為歐洲式的神秘表達,而是與當地人的生活經驗緊密相連。如此,教會才能真正接觸信徒心靈,形成「屬於我們的信仰表達」。
這種本地化的努力,不僅止於外在儀式,也涉及神學語言與表達的再創造。就像主角試圖讓異世界人民理解他的「戰隊精神」,教會亦需以當地文化為基礎,重新詮釋並傳達基督信仰的真理,使之成為能引發共鳴與生活實踐的信仰。
理解與尊重當地文化的價值:正如動畫中主角一開始被誤解,最後學會根據當地人的反應調整自身表達方式,教會的牧民工作也需如此調整與適應。
調整信仰表達方式:結合當地語言、儀式與文化形式,不但能促進對信仰的認同,也讓信仰成為人們生活的一部分,而非外來冷漠的制度。
避免文化霸權的陷阱:教會應避免將某一文化形式視為唯一標準,否則易讓其他文化的信徒感到被排斥、被忽視。
從動漫中可看出,英雄不單靠「固定模式」拯救世界,而是學習在異文化中尋找理解與溝通的橋樑。同樣,教會唯有從文化多樣性中汲取智慧,讓福音真正「道成肉身」,才能在多元世界中履行其福傳至地極的使命。